Hago teatro costumbrista, teatro indígena (principalmente los apoyo a ellos).
Vivo con pueblos indígenas y vivo la cultura kabékar desde hace 15 años.
18 años de trabajar con poblaciones indígenas, con migrantes nicaragüenses y panameños e indígenas costarricenses casi de todas las 8 etnias, en proyectos de *artesanía, vivencia de la cultura, promoción de culturas e idiomas indígenas,* principalmente con algunos de los territorios kabékares, Ngäbe (Ngäbetdre), Huetar, Bribri.
Ecología , (*reciclaje, reforestación* y otros).
Trabajo en activismo social, defensa de los *derechos humanos, derechos de los pueblos indígenas, de las mujeres*, de la *población LGTBIQ+* y proyectos sociales para *familias en vulnerabilidad* de distintos sectores, defensa de la clase trabajadora y contra la corrupción.
Poemas
En unos enormes aguaceros de hoy:
Al caer la lluvia.
Al caer de la lluvia se puede escuchar el canto de nuestros abuelos, esos cantos sagrados que nos dan los mayores,
esa espiritualidad tan hermosa que nos permite sentir desde el alma la conexión con la Madre Tierra, con el aire, con el agua,
esa belleza que cada día nos ayuda a sentirnos parte de la naturaleza, a sentirnos hermanos,
a ser verdaderamente felices, cada día agradecer poder recibir el aire que nos da la vida, si como el agua, los alimentos para dar gracias y el compartir una mano amiga para poder elevar una alabanza.
Realmente escuchan mis oídos el canto de nuestros abuelos cabécares, los cantos sagrados para las danzas los cantos para agradecer y para consagrarse, así como lo escucha mi alma y mi corazón en calma.
Esto es un tesoro que mi corazón y mi alma agradecen;
es un tesoro que mi alma clama.
Es un sentimiento grande que me llena de esperanza,
de alegría,
de felicidad, de vida
y de una sonrisa que con mi mano se alcanza,
qué mi sentimiento abraza !
7 mayo 2018.
Palmera, Carrandí Matina Limón, Territorio indígena, kabékar Bajo Chirripó. COSTA RICA
Tu magia de colibrí
Tu sentimiento viví.
Esos colibríes que empiezan a venir
Esos colibríes que veo pasar
Me dices
Me dicen que es que andas por ahí
Tú lo dices
Yo sé que lo sientes
Yo lo percibo y amo esa sensación, amo esa imagen
amo ese sentimiento, ese ardor en los brazos, en el corazón, en el alma,
Colibríes que vuelan, dibujan y pasan-
Pasan frente a ti,
Frente a mi
Nuestras ancestras
Y sanan,
Pasan frente a ellas y los aman
Como los ves venir,
Como los ves volar,
Nadando, en un fresco baño,
Un saludo con el alma.
Es un colibrí
Eres una colibrí bella-hermana
Un colibrí que vuela y qué canta
Qué abraza
Sufre, expresa, limpia, reconforta, vuela el arcoiris y libera como ave del paraíso que vuela y expresa.
Te saludo
Me alegra
Me entristece
Viaja, viene, va y vuela
Vuela
Y por rendijas del corazón
Rendijas del amor se cola, entra.
Aves, mariposas que nos dan mensajes,
Mensajes de flores
Mensajes de dolores
De esperanzas de colores.
Deseando que tu felicidad llegue, vibre
Viva como pájaros,
Como lagunas matizadas,
Como mágicas flores,
Dibujos que crean esperanzas reales
Esperanzas en dibujos
En imágenes, en corazones
En verdades,
en sensaciones
En abrazos
En fuerzas y bendiciones.
Alaklä Matzü' ia.
Río Azul, La Unión Cartago,
Costa Rica, Centroamérica.
América Indígena
Shkániblo.
Shkániblo ba ia.
Las letras
están bailando.
(dicho con enorme ternura, con sentimiento y…
dolor)
Cómo sientes escribir en el aire
Las letras bailan, nadie lo sabe,
nadie lo entiende, en ninguna mente cabe
Sólo tu madre sufre, alguna buena maestra lo sabe.
Un maestro amigo, un verdadero hermano.
Sólo tu corazón sufre y se desgarra
En llantos silenciosos, en colores bajo el agua
Colores escondidos que se confunden y sangran.
Con la mano contraria a la tuya
escribir sin rumbo, sin color, sin sonrisas,
Piensa escribir con la otra mano
Lee en otros idiomas,
obligado, sufriendo, te sentirás extraño
Cómo te humillan, te hieren, te matan
Eso hacen cuando discriminan
Eso hacen cuando NO aman
Es un canto al amor,
un grito desgarrador
Un dibujo en lágrimas
Un texto que baila
Nadie entiende su ritmo
Nadie con el
Con ella, con él nadie danza
Es una tristeza grande sentir que no encajas
Cómo cajón de un mueble
Así como te engañan
Inspirado en película: Las estrellas del cielo en la Tierra.
Estrellas en la Tierra. (Película de la India)
Irene
Lucía Arguedas Cordero.
Shkániblo.
Duende
Lucila Marruá.
Excelente Irene de Costa Rica 👏👍👌😉
ResponderEliminarMil mil gracias. Bendiciones. Saludes
EliminarFelicidades Irene, gran inspiración y amor en cada paema 💕
ResponderEliminarMil gracias de corazón. Abrazos
EliminarExcelente amiga mía, eres el mejor ejemplo de humildad, perseverancia y valor.
ResponderEliminarTE QUIERO MUCHÍSIMO ❇️
Mil mil gracias. Hermosas palabras. Las recibo muy contenta con enorme humildad
EliminarMuchas felicidades, es un honor conocerte y poder leer toda tu inspiración.
ResponderEliminarInfinita gratitud. Gracias por su bondad. Lo valoro mucho. Gracias
Eliminar